Wishing For the Cloths of Heaven

I have spread my dreams under your feet; Tread softly because you tread on my dreams. ~W.B.Yeats.

 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
06


"Being Alive"/Neil Patrick Harris



發現自己年紀越大,就會越喜歡Stephen Sondheim的歌.||||||||||
最近瘋狂寫文,連續寫了半個月。但瀏覽別人的同人文(包括分析文),其實思緒很容易被影響。
但不看文很難有靈感,所以...最近這幾天我改成爬音樂劇與喜歡的歌曲找靈感XDDDD

奇妙的是,Sondheim的曲子會特別敲出我的靈感來XDDDD
所以...其實這兩天寫K的伏見時,我幾乎都在聽這首 ↑
總覺得這首歌真是太適合他的內心戲了,然後旁邊那些人的吐槽也跟某些角色有吻合...

自行熱血翻譯中文歌詞,下收~~~

「結果你得到了甚麼?」

有人將你抱得太緊
有人將你傷得太深
有人佔走了你的位置,讓你難以成眠

「沒錯,但事情沒那麼單純。」
「你有那麼多理由不跟人在一起,卻沒有一個理由讓自己孤獨。」
「加油點好嗎?加油點!」

有人太需要你
有人太理解你
有人將你逼到盡頭
讓你置身地獄

「你找到你要的了嗎?」
「你已經不是小孩了,知道嗎?你也無法變回小孩。」
「嘿,別擔心事情不完美,你唯一要擔心的是事情不會完美。」
「別停下來,繼續。」

有人你必須接受他
有人你必須讓著他
有人不管你喜不喜歡
都會希望你或多或少
同他分享

「但那是甚麼意思?」
「你又不在現場,又怎麼可能甚麼都知道?」
「與其看著,還不如參予其中。」

有人用愛讓你窒息
有人強迫你要關心
有人讓你撐下去

那人一直都在那裏
跟你一樣的恐懼
這叫做活著
活著

「吹熄蠟燭,然後許願,期望點東西?要點東西吧?」

有人將我抱得太緊
有人將我傷得太深
有人佔走了我的位置,讓我難以成眠
然後讓我發現,我還活著
活著

有人太需要我
有人太理解我
有人將我逼到盡頭
讓我置身地獄
然後給我支持
讓我活著

逼我活著

逼我困惑
用讚美嘲笑我
讓我被利用
衡量我的每一天

但孤獨
就是孤獨
不是活著

有人用愛讓我窒息
有人強迫我要關心
有人讓我撐下去
那人一直都在那裏
跟我一樣的恐懼
幫助我們存活

這叫做活著
活著


Comments

Leave a Comment


Body