Wishing For the Cloths of Heaven

I have spread my dreams under your feet; Tread softly because you tread on my dreams. ~W.B.Yeats.

 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
06


我的日文MODE 開關到底在哪?

又來了日本客人問了一大堆的問題,還好今天我的日文MODE 開很大 (咦!?)


只是當要跟客人解釋 台灣話跟台語 的差別時,我還是整個傻住。
當下直覺竟然想拿東京腔跟大阪腔比...............還好沒有真的比下去 囧
然後...用日本腔發外來語真的『全部』都可以通耶真是太讚了!XDDDD||||||||||||||||||


對方說想買台灣風味的童謠CD,發現對方聽不懂中文,所以介紹了台語CD =v= (← 不良店員!!) 不介紹最原始的台灣童謠是因為其實目前這些童謠的出版品質都很糟糕...bbb


春天佇陀位 Where is Spring?
↑ 介紹給日本人客的那片CD ,全新的台語童謠真的很好聽喔ˇˇˇˇ
兩年前出版後,只要每到冬天同事就會把這片拿來放.... (爆)


-----------------------------懷舊動畫的水晶音樂---------------------


最近店裡公播一片水晶音樂,裡面幾乎全都是懷舊動畫主題曲像是小甜甜、小英的故事...等。雖然個人很不愛那種只會叮咚響的水晶音樂,不過懷舊動畫弄成這樣其實滿好聽的ˇˇˇ 後來跟同事討論才發現,以前懷舊動畫的中文主題曲,歌詞幾乎都是故事的大綱情節,所以小朋友開始聽主題曲時就可以大概主角的個性跟目的,這樣無論從哪集看都可以很輕鬆!這真是前人的智慧啊!!(爆)


除了其中一首.....


當大家聽到『科學小飛俠』變成了水晶音樂瞬間,每個人的臉瞬間都囧了。(爆)


以下是大家的評語...
「好悲傷的科學小飛俠...Q_Q」
「感覺好像鐵雄還是大明發生了什麼事...」
「說不定是火鳥號墜毀了...」
「還好這片裡面沒有無敵鐵金剛...||||||||||||||||||」


Comments

Leave a Comment


Body