Wishing For the Cloths of Heaven

I have spread my dreams under your feet; Tread softly because you tread on my dreams. ~W.B.Yeats.

有時候這情況是可以很"可愛"的...

我覺得我講出來應該會被罵死但還是很想講......

冷靜點吧?

仔細想想中國認為台灣是他們的耶,所以台灣只要拿到金牌,大陸也會說金牌是他們的啊。(幾年前的奧運,中國就已經很自然地就把台灣拿的金牌算在他們的總計上了...)

所以,頂多不讓你掛國旗,但豈有不讓台灣拿金牌的道理?(爆)


好啦以上是認真的玩笑話...但我真的覺得這次中國不會做這種事,因為對他們沒好處。說我單純也好,陰謀論什麼之類的這種想太多的事情我不懂,但媒體是蒙蔽事實的關鍵。這整件事情已經變成羅生門了...千萬別再讓自己變成媒體的傀儡。喔不過要反韓我倒是很樂見其成喔!


大家加油~~韓劇繼續抵制~~~韓旗繼續燒~~~~~

Because They are true bully!!!

Comments 1

Irenee  

Yeh~~~~(揮舞著正義的旗幟搖旗吶喊)

反韓反韓反韓! XD

2010/11/19 (Fri) 00:57 | EDIT | REPLY |   

Leave a reply

About this site
I have spread my dreams under your feet; Tread softly because you tread on my dreams. ~W.B.Yeats.
About me
ACG 話題中心、同人創作與COS為輔。請務必保有基本網路基本禮儀,管理者保有留言刪除與否決定權

~其他隸屬區域~
噗浪帳號:aliceunicorn(加朋友請表明身份)
GOOGLE+
Facebook
Sound of Birch [網站]
Alice's Murmur [影視舞台]
Alice Lin [COS]