Wishing For the Cloths of Heaven

I have spread my dreams under your feet; Tread softly because you tread on my dreams. ~W.B.Yeats.

"Anthem" from the "Chess"

難找到爆...光憑JOJ唱的一首【Anthem(國歌)】搜出去就是成堆無用資料...=_=||| 那傢伙只在詞本標題上寫著【Anthem feat. Only Men Aloud!】是說我從myu那時候就不懂,這個feat.到底是什麼意思!?是With嗎?總不可能會是Fight吧!那既然如此用with不就好了??原以為【Only Men Aloud】大概是音樂劇的名字,結果要命地發現這是一個由威爾斯的20位男性組成的合唱團體...後來靈機一動用歌詞下去查才得到結果...=_=



~~以下是歌手Josh Groban在2008年瑞典Children in Need音樂會中所唱的~~

No man, no madness,
Though their sad power may prevail,
Can possess, conquer, my country's heart
They rise to fail

She is eternal
Long before nations' lines were drawn
When no flags flew, and no armies stood
My land was born

And you ask me why I love her
Through wars, death and despair
She is the constant
We who don't care
And you wonder will I leave her -- but how?
I cross over borders but I'm still there now

How can I leave her?
Where would I start?
Let men's petty nations tear themselves apart
My land's only borders lie around my heart



Leave a comment