Wishing For the Cloths of Heaven

I have spread my dreams under your feet; Tread softly because you tread on my dreams. ~W.B.Yeats.

 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
07


共讀 100 進度90%

福爾摩斯全集才看了第一本的1/2就卡在喉嚨了...以前這傢伙有這麼囉哩巴唆的嗎?旁白(=作者)囉唆就算了,福爾摩斯那堆話我邊看邊左眼進右眼出...有時候一整頁都是他的話耶!誰來幫他倒杯水!!XDDD|||||| 後來又看了金銀島還有湯姆歷險記,整個陷入暈眩狀態...這些百年前的名家在寫小說的時候每個人都像個老頭子般地碎嘴!

金銀島有好幾章都在講吉姆怎麼掌舵、怎麼迎風破浪、怎麼奔跑在沙灘上聞到海風又是什麼味道還有岩石是什麼形狀這是要幹麼啦啊啊啊啊─────湯姆歷險記的吐溫先生則是講一講會把筆放下來(?)開始跟讀者對話甚至是說教!)冏( 清秀佳人更讚,常常一整頁都是安妮自嗨在那裡獨白(某種程度來說挺厲害的|||) 以前讀書的時候我也看過這些書,當時看都覺得還好,翻譯成中文重看反而覺得囉唆也挺妙的,中文真是奇妙的語言啊...(喂) 最近真的是快被這些經典文學書給搞死了....

不過說到囉嗦的老頭還是首推Tolkien吧,我實在忘不了魔戒第一集看到一半那該死的精靈竟然突然唱起了整整四頁的讚美詩!!OTZ 結果經典書籍中,果然還是Barry先生的彼得潘還有Carroll先生的愛麗絲最得我心。說起故事來氣氛流暢又迷人,深藏在字裡行間中那種若有似無的寓義也處理的非常好ˇˇˇˇ

~~~"Alice's adventure in WOnder" 中瘋狂茶會的對話摘錄~~~

"Take some more tea," the March Hare said to Alice, very earnestly.
"I've had nothing yet," Alice replied in an offended tone, "so I can't take more!"
"You mean you can't take less" said the Hatter. "it's very easy to take more than nothing."
"Nobody asked your opinion." said Alice.
"Who's making perspnal remarks now?" the Hatter asked triumphantly.


"來多喝點茶吧。"三月兔誠懇地說道。
"我根本什麼都還沒有喝到!"愛麗絲很不高興地說。"所以我沒辦法『多喝』!"
"你的意思是你沒辦法『少喝』吧。"瘋帽商說。"多拿東西總是比什麼都不拿還要容易。"
"沒人問你的意見。"愛麗絲說。
"看看現在是誰在做人身攻擊啦?"帽商得意地說。


Comments

Leave a Comment


Body